Bing Oversætter Vs. Google oversætter

Microsofts Bing Translator og Google Translate er populære online oversættelsesværktøjer fra to af verdens største teknologibedrifter. Begge programmer er gratis for brugere og er placeret på unikke hjemmesider. De er designet til at hjælpe med oversættelser, uanset om du surfer online eller arbejder med et dokument, eller endda bare forsøger at dechiffrere et ord eller en sætning.

Formater

Formaterne mellem de to oversættelsesværktøjer er næsten identiske. Begge har en webside med to rektangulære kasser side ved side. I hvert tilfælde er boksen til venstre det sted, hvor du indtaster enten den tekst, du vil oversætte. Hver giver dig også mulighed for blot at indtaste hjemmesiden adressen, hvor indholdet er bosat, som du gerne vil oversætte. I boksen til højre vises resultaterne af oversættelsen.

Sprog

Begge oversættelsesværktøjer kan oversætte snesevis af sprog, og de kan begge oversætte langt ud over engelsk, hvilket giver dig mulighed for at oversætte et af deres tilgængelige sprog til et af deres andre tilgængelige sprog. Google Translate tilbyder dog oversættelsestjenester til betydeligt flere sprog og leverer oversættelser til 63 forskellige sprog. Til gengæld leverer Bing Translator oversættelser på 37 sprog. Blandt de sprog, som Google oversætter, er Bing ikke afrikansk, baskisk, filippinsk, islandsk, irsk, swahili, urdu og jiddisk.

Særlige funktioner

Begge oversættelsesværktøjer giver dig mulighed for automatisk at opdage det sprog, du ønskede oversat, hvis du ikke kan identificere det. Ud over at vise den oversatte tekst giver hver Bing og Google også mulighed for at høre de oversatte ord, der tales. Begge værktøjer giver dig også mulighed for at bedømme deres oversættelser. Bing giver en gratis widget, som du kan tilføje til din egen hjemmeside som en mulighed for besøgende, mens Google Translate har en betalt tjeneste.

Hastighed og nøjagtighed

Anmeldelser af Bing og Google oversættelsesværktøjer viser, at både deres hurtighed og nøjagtighed er sammenlignelige. Hverken er lige så præcis som dygtige menneskelige oversættere, og du bør forvente nogle fejl ved at bruge enten oversættelsesværktøj, især når passagerne eller formuleringen er kompleks. Google giver dig mulighed for at vælge ord i oversættelse for at se om der findes alternativer, så du kan tinker med en oversættelse, hvis den ikke læser dig rigtigt.

Anbefalet